Secretary of State Mike Pompeo, in a major speech in Cairo on Thursday, rebuked the Obama administration’s policies in the Middle East and hailed the accomplishments of the Trump administration.
“It’s the truth, lowercase ‘t,’ that I’m here to talk about today,” Mr. Pompeo said. “It is a truth that isn’t often spoken in this part of the world, but because I’m a military man by training, I’ll be very blunt and direct today: America is a force for good in the Middle East. We need to acknowledge that truth, because if we don’t, we make bad choices — now and in the future.”
Yet Mr. Pompeo’s speech was not always accurate. Here’s a fact-check.
What Mr. Pompeo Said
“America’s reluctance, our reluctance, to wield our influence kept us silent as the people of Iran rose up against the mullahs in Tehran in the Green Revolution.”
In June 2009, thousands of protesters took to Iran’s streets to dispute the election of President Mahmoud Ahmadinejad and called for more political freedom, clashing with riot police officers. President Barack Obama’s response was muted, but he did speak about the “Green Movement,” or “Green Revolution.”
“Like the rest of the world, we were impressed by the vigorous debate and enthusiasm that this election generated, particularly among young Iranians. We continue to monitor the entire situation closely, including reports of irregularities,” Robert Gibbs, Mr. Obama’s press secretary, said in a statement on June 13, the day election results were announced and protests erupted.
At a news conference two days later, Mr. Obama said he was “deeply troubled by the violence that I’ve been seeing on television. I think that the democratic process — free speech, the ability of people to peacefully dissent — all those are universal values and need to be respected.”
Saying the United States would continue to engage in dialogue with Iran, Mr. Obama added, “I think it would be wrong for me to be silent about what we’ve seen on the television over the last few days.” Mr. Obama continued: “To the youth of Iran, I want them to know that we in the United States do not want to make any decisions for the Iranians, but we do believe that the Iranian people and their voices should be heard and respected.”
In subsequent news conferences, interviews and official statements, Mr. Obama continued to emphasize that the United States should not be seen as interfering in Iran’s election but condemned the violence directed at the protesters and called for freedom of political expression.
Reasonable people can argue whether the Obama administration did or said enough to support the protests, but Mr. Obama was not “silent.”
What Mr. Pompeo Said
“When the mission is over, when the job is complete, America leaves. Today in Iraq, at the government’s invitation, we have approximately 5,000 troops where there were once 166,000.”
Mr. Pompeo’s numbers are accurate, but most of the troop withdrawals occurred under Mr. Obama — whose foreign policy decisions the secretary of state had condemned moments earlier in his speech.
In October 2007, there were 166,000 troops in Iraq, the peak of the American military presence in the country. Troop levels declined every year from 2009 to 2012, under Mr. Obama, with the last combat convoy fighting in the Iraq war leaving in December 2011.
The rise of the Islamic State, however, led Mr. Obama to send troops back to Iraq, with some 4,600 American service members deployed in Iraq in July 2016. An estimated 5,000 troops remained in Iraq as of December 2018.
What Mr. Pompeo Said
“There’s no contradiction whatsoever. This is a story made up by the media.”
Asked in a news conference about conflicting statements on President Trump’s plan to quickly withdraw troops from Syria, Mr. Pompeo insisted that administration officials have been “very clear.”
Yet Mr. Trump and other officials have given contradictory statements on whether the Islamic State has been defeated, and shifted the timeline for withdrawal from “now” to when the Islamic State has been defeated.
On Dec. 19, Mr. Trump announced the withdrawal and declared victory over the Islamic State on Twitter, adding, “Our boys, our young women, our men, they’re all coming back and they’re coming back now. We won.”
Defense Department officials told The New York Times that Mr. Trump ordered the withdrawal to be completed within 30 days. The Wall Street Journal and The Washington Post reported that the departure would be “rapid.”
Four days later, Mr. Trump said the withdrawal would be “slow” and “highly coordinated” and maintained that “our troops are coming home!” On Dec. 31, Mr. Trump acknowledged that the Islamic State was not completely defeated, and repeated that troops would return home “slowly.”
The Times reported that Mr. Trump extended his timetable to four months, though Mr. Trump denied that in a January cabinet meeting.
Mr. Trump’s national security adviser, John R. Bolton, told reporters on Jan. 6 that American forces would remain until the complete defeat of the Islamic State and until Turkey guaranteed the safety of Syrian Kurds. That same day, Mr. Trump echoed Mr. Bolton’s statement and said that troops “won’t be finally pulled out until ISIS is gone.”B:
**【星】【内】， 【一】【风】【景】【宜】【人】，【鸟】【语】【花】【香】【的】【仙】【岛】【上】，【此】【刻】【有】【着】【一】【名】【气】【质】【如】【华】，【丰】【神】【俊】【逸】【的】【年】【轻】【人】，【正】【在】【静】【坐】【垂】【钓】。 【此】【人】，【不】【是】【秦】【佩】【玉】【还】【会】【有】【谁】？ 【秦】【佩】【玉】【不】【是】【一】【个】【人】，【在】【他】【旁】【边】，【还】【伫】【立】【着】【几】【名】【身】【姿】【曼】【妙】，【容】【貌】【绝】【艳】【的】【女】【婢】，【正】【耐】【心】【的】【煮】【着】【一】【壶】【茶】【水】。 【缕】【缕】【茶】【香】【升】【起】，【飘】【荡】【四】【方】，【给】【静】【谧】【的】【江】【心】【小】【筑】【平】【添】【了】【几】【分】【生】【动】【的】【色】
【近】【日】，【四】【川】【省】【南】【充】【市】【顺】【庆】【区】【人】【民】【检】【察】【院】【提】【起】【的】 “【地】【沟】【油】”【犯】【罪】【附】【带】【民】【事】【公】【益】【诉】【讼】【案】【件】【在】【顺】【庆】【区】【人】【民】【法】【院】【公】【开】【开】【庭】【审】【理】, 【法】【庭】【当】【庭】【判】【决】【周】【某】【等】9【名】【被】【告】【支】【付】【惩】【罚】【性】【赔】【偿】【金】152000【元】，【判】【令】9【名】【被】【告】【在】【省】【级】【以】【上】【媒】【体】【公】【开】【道】【歉】。
【造】【神】？ 【直】【到】【登】【上】【列】【车】【车】，【唐】【纳】【德】【仍】【旧】【在】【思】【索】【着】【这】【个】【词】【的】【意】【义】。 【从】【某】【种】【程】【度】【上】【来】【说】，【他】【曾】【经】【在】【雷】【纳】【斯】【做】【的】【一】【系】【列】【事】【情】【就】【是】【为】【了】【造】【神】，【通】【过】【杀】【死】【雷】【纳】【斯】【市】【内】【的】【恶】【徒】【扩】【大】【名】【声】，【干】【掉】【瑟】【维】【特】·【塔】【罗】【斯】【取】【而】【代】【之】【进】【而】【获】【取】【官】【方】【的】【支】【持】，【最】【后】【通】【过】【雕】【像】【以】【及】【刻】【意】【散】【播】【出】【去】【的】【传】【言】【让】【自】【己】【的】【名】【字】【在】【民】【间】【普】【及】。 【最】【终】【创】【造】【出】买码的人到底是赚还是亏【【剧】【情】【走】【向】【蜜】【汁】【魔】【幻】，【晏】【兮】【小】【姐】【姐】【怎】【么】【了】？】 【【不】【知】【道】【她】【怎】【么】【了】，【但】【觉】【得】【好】【好】【笑】【的】【样】【子】】 【【日】【常】【找】【头】，【请】【大】【家】【见】【怪】【不】【怪】】 【【戏】【精】【本】【精】【没】【跑】【了】，【她】【这】【是】【沉】【浸】【在】【自】【己】【构】【造】【的】【剧】【本】【中】【无】【法】【自】【拔】【了】】 【【所】【以】【他】【们】【这】【是】【在】【飙】【戏】？【什】【么】【时】【候】【开】【始】【的】？】 【【状】【况】【外】【的】【我】？？？？】 【【不】【像】【飙】【戏】【吧】，【无】【厘】【头】】
“【队】【长】，【这】【是】【您】【要】【的】【案】【宗】，【另】【外】【这】【是】【即】【将】【处】【决】【的】【武】【者】【名】【单】！” 【回】【到】【守】【护】【队】【总】【部】，【丁】【凡】【就】【要】【来】【了】【第】【二】【名】【人】【奸】【宗】【师】【的】【卷】【宗】，【宗】【师】【干】【系】【重】【大】，【必】【须】【要】【他】【亲】【自】【处】【决】，【也】【唯】【有】【他】【有】【能】【力】【处】【决】。 【当】【然】【对】【于】【其】【他】【的】【武】【者】，【他】【也】【不】【会】【听】【之】【任】【之】，【而】【是】【会】【查】【看】【一】【番】，【否】【则】【万】【一】【出】【现】【蒙】【冤】【而】【死】【的】【事】【情】，【那】【么】【也】【是】【丁】【凡】【不】【容】【许】【的】。 “
【真】【是】【一】【个】【谜】【一】【样】【的】【女】【孩】【子】…… 【这】【一】【觉】，【夏】【暖】【燕】【睡】【得】【非】【常】【踏】【实】，【好】【像】【是】【今】【生】【今】【世】【睡】【得】【最】【踏】【实】【的】【一】【回】。 【起】【床】【洗】【漱】【更】【衣】【后】，【夏】【暖】【燕】【突】【然】【想】【梳】【一】【个】【精】【致】【的】【飞】【燕】【髻】，【但】【显】【然】【她】【自】【己】【一】【个】【人】【办】【不】【到】，【于】【是】【她】【去】【床】【上】【把】【还】【在】【打】【呼】【的】【真】【静】【拖】【起】【来】。【真】【静】【打】【着】【大】【大】【的】【哈】【欠】，【眼】【角】【挂】【着】【清】【泪】，【手】【里】【高】【举】【着】【梳】【子】、【篦】【子】【和】【木】【簪】【子】，【自】【信】【满】
“【不】【算】【数】，【这】【么】【卑】【鄙】【的】【手】【段】【明】【明】【已】【经】【输】【了】！” “【是】【啊】，【这】【不】【公】【平】，【明】【明】【不】【该】【是】【输】【的】。” “【如】【果】【不】【是】，【那】【个】【蓝】【色】【衣】【服】【的】【有】【心】【在】【留】【着】【手】【根】【本】【不】【可】【能】【赢】【得】【了】，【真】【没】【想】【到】【到】【了】【这】【样】【的】【地】【步】，【他】【居】【然】【真】【的】【下】【得】【去】【手】。” “【这】【么】【卑】【鄙】，【真】【的】【适】【合】【做】【我】【们】【守】【护】【一】【族】【的】【王】【吗】？” 【武】【斗】【台】【下】【方】【的】【观】【众】【席】【上】【都】【陷】【入】【了】【一】【片】【哗】【然】